베트남어의 한글 표기
베트남어의 한글표기는 영문자 등 로마자의 한글표기 방식에 준하여 적으면 되지만, 베트남어의 발음체계 특성으로 인하여 일부 불일치하는 부분이 있다.
이에 관련하여 국립국어원은 2004년 12월20일 베트남어의 한글표기법을 문화관광부 고시 제 2004-11 호로 시행하였다.
국립국어원이 정한 베트남어 표기에 관한 내용은 다음과 같다..
베트남어 자모와 한글 대조표
자모 |
한글 |
보기 | ||
모음앞 |
자음앞·어말 | |||
자음 | b | ㅂ | ㅡ | Bao 바오, bo 보 |
c,k,q | ㄲ | ㄱ | cao 까오, khac 칵, kiêt 끼엣, lăk 락, quan 꽌 | |
ch | ㅉ | ㄱ | cha 짜, bach 박 | |
d,gi | ㅈ | ㅡ | duc 죽, Dương 즈엉, gia 자, giây 저이 | |
đ | ㄷ | ㅡ | đan 단, Đinh 딘 | |
g,gh | ㄱ | ㅡ | gai 가이, go 고, ghe 개, ghi 기 | |
h | ㅎ | ㅡ | hai 하이, hoa 호아 | |
kh | ㅋ | ㅡ | Khai 카이, khi 키 | |
l | ㄹ, ㄹㄹ | ㅡ | lâu 러우, long 롱, My Lay 밀라이 | |
m | ㅁ | ㅁ | minh 민, măm 맘, tôm 똠 | |
n | ㄴ | ㄴ | Nam 남, non 논, bun 분 | |
ng,ngh | 응 | ㅇ | ngo 응오, ang 앙, đông 동, nghi 응이, nghê 응에 | |
nh | 니 | ㄴ | nhât 녓, nhơn 년, minh 민, anh 아인 | |
p | ㅃ | ㅂ | put 뿟, chap 짭 | |
ph | ㅍ | ㅡ | Pham 팜, phơ 퍼 | |
r | ㄹ | ㅡ | rang 랑, rôi 로이 | |
s | ㅅ | ㅡ | sang 상, so 소 | |
t | ㄸ | ㅅ | tam 땀, têt 뗏, hat 핫 | |
th | ㅌ | ㅡ | thao 타오, thu 투 | |
tr | ㅉ | ㅡ | Trân 쩐, tre 째 | |
v | ㅂ | ㅡ | vai 바이, vu 부 | |
x | ㅆ | ㅡ | xanh 싸인, xeo 쌔오 | |
모음 | a | 아 | an 안, nam 남 | |
ă | 아 | ăn 안, Đăng 당, măc 막 | ||
â | 어 | ân 언, cân 껀, lâu 러우 | ||
e | 애 | em 앰, cheo 째오 | ||
ê | 에 | êm 엠, chê 쩨, Huê 후에 | ||
i | 이 | in 인, dai 자이 | ||
y | 이 | yên 옌, quy 꾸이 | ||
o | 오 | ong 옹, bo 보 | ||
ô | 오 | ôm 옴, đông 동 | ||
ơ | 어 | ơn 언, sơn 선, mơi 머이 | ||
u | 우 | um 움, cung 꿍 | ||
ư | 으 | ưn 은, tư 뜨 | ||
이중모음 | ia | 이어 | kia 끼어, ria 리어 | |
iê | 이에 | chiêng 찌엥, diêm 지엠 | ||
ua | 우어 | lua 루어, mua 무어 | ||
uô | 우오 | buôn 부온, quôc 꾸옥 | ||
ưa | 으어 | cưa 끄어, mưa 므어, sưa 스어 | ||
ươ | 으어 | rươu 르어우, phương 프엉 |
베트남어 한글표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
제1항: nh는 이어지는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다. 어말이나 자음 앞에서는 받침 ‘ㄴ’으로 적되, 그 앞의 모음이 a인 경우에는 a와 합쳐 ‘아인’으로 적는다.
Nha Trang 냐짱 Hô Chi Minh 호찌민 Thanh Hoa 타인호아 Đông Khanh 동카인
제2항: qu는 이어지는 모음이 a일 경우에는 합쳐서 ‘꽈’로 적는다.
Quang 꽝 hat quan ho 핫꽌호 Quôc 꾸옥 Quyên 꾸옌
제3항: y는 뒤따르는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다.
yên 옌 Nguyên 응우옌
제4항: 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
klông put 끌롱뿟 Pleiku 쁠래이꾸 Ha Long 할롱 My Lay 밀라이
다만, 인명의 성과 이름은 별개의 단어로 보아 이 규칙을 적용하지 않는다.
Thê Lư 테르 Chê Lan Viên 쩨란비엔
베트남 진출,선택이 아닌 필수 ! 「비나한인 종합 랜딩 서비스」
베트남(전국) 법인설립, 공장설립, 투자 진출을 의한 선행조사, 시장조사, 임대공장, 공단입주선정, 주택 사무실 임대 아파트 부동산 컨설팅 등 베트남 비즈니스 관련 내용이나 투자 초기 필요로 하는 것에 대해 1차 무료상담을 받아 보시기 바랍니다.
- 비나한인의 모든 서비스 진행은 비나한인 소속(상주)의 변호사 등 각 부분 해당 전문가에 의해 직접 수행 됩니다.
댓글 4
번호 | 제목 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|
14 | 현장(공장)에서 필요한 기본 베트남어 | 2014.10.01 | 8694 |
13 | 베트남 커피 기호에 맟게 주문하기 | 2014.01.26 | 6611 |
12 | 하노이 KBC에서 추천하는 통역원(2012년) | 2012.02.18 | 8794 |
11 |
베트남에서의 한국어 교육 현황(2010 / P12)
[1] ![]() | 2011.06.11 | 11628 |
» | 베트남어의 한글 표기 [4] | 2011.05.26 | 34764 |
9 | 벳남어와 성조 | 2011.05.26 | 13536 |
8 |
한자어 기원 베트남어, doc 파일
![]() | 2011.05.26 | 10146 |
7 |
한국어 베트남어 같은 단어, hwp 파일
[2] ![]() | 2011.05.26 | 24745 |
6 | 일상 생활용어,길거리,병원,전화에서.. | 2011.05.26 | 18937 |
5 | 필수 기본 100 표현 | 2011.05.26 | 72599 |
4 | 여행용 베트남어 기본 | 2011.05.26 | 44715 |
3 | 과거 현재 미래 [1] | 2011.05.26 | 7680 |
2 | 기본글자(BẢNG CHỮ) | 2011.05.26 | 21508 |
1 |
한-베 小辭典(원음 듣기기능)
[1] ![]() | 2011.05.26 | 14604 |
베트남어 배울려고 스크랩하였습니다.
다음 방문때는 어느정도 할용하도록 해야 겠습니다.
감사 합니다.